Papaya homeless.


มะละกอ – วิกิพีเดีย

Carica papaya – Wikipedia, the free encyclopedia

รูปภาพสำหรับ papaya

มะละกอกำพร้า….คราวก่อนโม้เรื่องหนังสือ   มีหนังสือเล่มไหนว่าง… ดูแล้วน่าสนใจ  ก็ยืมเล่มนั้นมาอ่าน

เจ้ามะละกอกำพร้านี่ก็เทือกเดียวกัน     ตอนเด็ก ๆ ที่บ้านยาย  น้าบอกว่า  “เห็นไหม  ต้นผักคะน้า”  น้าชี้ให้ดูพืชต้นเล็ก ๆ ที่ขึ้นบนดินซอกทางเท้าตำแหน่งที่ตีนทั่วไปเหยียบไม่ถึง    จากวันนั้นเป็นต้นมา  ผมจำลักษณะต้นผักได้อีกสารพัด   ชอบปลูกต้นไม้มาตั้งแต่เด็ก  คลุกคลีอยู่กับร้านกระถางต้นไม้  ตอนกิ่ง ชำกิ่ง  แยกหน่อ เพาะเมล็ด ทำชั้นวางกระถาง  เลี้ยงปลา….. เคยเอาปุ๋ยยูเรียเหยาะน้ำปลาจิ้มกับมะม่วง    ขนาดนั้นเลย   555   นึกว่าเป็นน้ำตาลทราย

เจ้ามะละกอ 3 ต้น สามพัน…  เอ๊ย สามพันธุ์   ที่เห็นในภาพก็เช่นกันมันมากับดินข้างทางอารมณ์เดียวกับเจ้าผักคะน้านี่แหละ   เห็นว่ามันเป็นมะละกอแน่ ๆ  พอโตแข็งแรงได้ที่คะเนแล้วรอด   สูงระดับฝ่ามือ  ก็เอามาปลูกบนแปลงดินที่ยังพอมีเหลือ  จะตัวผู้ตัวเมียพันธุ์อะไรก็ช่าง   มีความสุขที่ได้ดูมันเติบโต   ยิ่งถ้ามีลูกเก็บทานได้ก็ยิ่งเป็นปลื้ม …มันโตเร็วเห็นผลทันตาเห็นดีจริง ๆ    ระหว่างที่เรารอคอยผลผลิตต้นไม้ 10-20 ปี  ก็ปลูกต้น 1-3 ปีไปเหมาะที่สุด

3 ต้นนี้ฟอร์มผลจะคนละเรื่องกัน   ลองหาดูภาพในเนทอยากรู้ว่าเป็นพันธุ์อะไร  แต่ไม่เจอแฮะ     ถ้าจะให้แน่ ๆ คงต้องหาตำราหนังสือที่เป้นภาพสี   แต่ไปเจอนี่…..คลิปตอนมะละกอแทน     และได้ความรู้เรื่องเพศมะละกอเพิ่มเติมจากที่พอรู้อยู่บ้างแบบมั่ว ๆ…..ว่า   มันเป็นแบบนี้นี่เอง

ต้นแรก  ผลจะอยู่ระดับช่วงอก สีเปลือกจะออกเขียวอ่อน  รูปทรงก็แน่น ๆ ตัน ๆ แบบในภาพ  ไม่รู้โตเต็มที่จะขนาดไหน  ดอกเดี่ยวอัตราติดลูกกับร่วง 50  50

ต้นที่สอง  ต้นนี้จะออกลูกมารอบหนึ่ง  โทรมไปพักพอดีจ๊ะเอ๋หน้าฝน  ก็เลยฟื้นขึ้นใหม่อีกรอบ  ดอกสั้นแตกแขนงเป็นสองในก้านเดียวกันก็มี  ดอกไม่ค่อยร่วง  เป็นลูก 90 %  เนื้อบาง  รูปทรงสมส่วน

ต้นที่สาม  ต้นนี้จะสุงชะลูด  เพราะแโดนคลุมไปด้วยต้นไม้หลายสายพันธุ์  ตอนออกดอก  ดูประหลาด ๆ ทีแรกเข้าใจว่าตัวผู้  ว่าแล้ว….ปาฎิหาริย์ไม่มีจริง   ตาลายล้วน ๆ  แกให้ผล  เปลือกสีเขียวค่อนข้างเข้ม  ฟอร์มผลจะเรียว ๆ ยาว ๆ มีเชิดจมุกบ้างนิด ๆ….น่าจะเลียนแบบต้นมะม่วงที่ขึ้นคลุมอยู่ข้าง ๆ ก็เป็นได้

อารมณ์ยังกับปลูกแคคตัส  อยากสะสมอีก  เอาทุกพันธุ์เลย…..ดูคลิปตอนกิ่งแล้วยิ่งได้ใจ   ง่ายกว่าจูนสายเปียโนแยะเลยแฮะ

เพลง : Soldier of fortune
ศิลปิน : Deep Purple
เนื้อเพลง : (Blackmore/Coverdale)

I have often told you stories,
About the way,
I lived the life of a drifter,
Waiting for the day.
When I’d take your hand,
And sing you songs,
Then maybe you would say,
Come lay with me, love me,
And I would surely stay.
But I feel I’m growing older,
And the songs that I have sung,
Echo in the distance,
Like the sound,
Of a windmill goin’ round.
I guess I’ll always be,
A soldier of fortune.
Many times I’ve been a traveller,
I looked for something new.
In days of old,
When nights were cold,
I wandered without you.
But those days I thougt my eyes,
Had seen you’re standing near.
Though blindness is confusing,
It shows that you’re not here.
Now I feel I’m growing older,
And the songs that I have sung,
Echo in the distance,
Like the sound,
Of a windmill goin’ round.
I guess I’ll always be,
A soldier of fortune.
I can hear the sound,
Of a windmill goin’ round.
I guess I’ll always be,
A soldier of fortune.
I guess I’ll always be,
A soldier of fortune.
ก่อนจะเขียนหัวข้อ Papaya homeless.  นึกอยู่นานเหมือนกัน….เอ  ตั้งชื่ออะไรดีหว่า  ที่สั้น ๆ กระชับครอบคลุมความหมายซักประมาณ 1-2 เอเคอร์  จากเนื้อหาซึ่งมีใจความว่า  มะละกอที่เก็บมาจากข้างทาง  แล้วก็นำมาอนุบาลฟูมฟักด้วยความเบิกบาน  โตขึ้นมาเธอจะเป็นยังไงฉันไม่สน  แต่ถ้าเธอเป็นตัวผู้ฉันฟันทิ้งนะ 555  เพราะที่ทางปลูกต้นไม้ฉันจำกัดเหลือเกิน…… ตอนคิดถึงหัวข้อเรื่อง  ก็นึกถึงเพลง Soldier of fortune. มั่ก ๆ เป็นเพลงร็อคบัลลาด ซึ้ง ๆ  ท่วงจังหวะทำนอง-ลีดกีต้าร์เหมาะกับวัยรุ่นผู้กำลังคลั่งไคล้กับเครื่องดนตรีกีต้าร์เป็นทีซู้ด   เสียงร้องก็ต้องออริจิน่อลของ Deep Purple ยุคร้องนำ  by David Coverdale เท่านั้น …..  คือว่า     เพลงนี้ผมเองก็ไม่รู้จะแปลชื่อมันว่าไงดีตั้งแต่สมัยหัดเล่นกีต้าร์ใหม่  ๆ   และก็ไม่ได้สนใจที่จะแปลมันออกมาเป็นภาษาไทย   จนมายุคไร้พรมแดนที่มีเครื่องมืออะไรต่อมิอะไรเยอะแยะใช้ไม่หมด   ใช้ไม่เป็น  เวบที่เปิดมาบางทีก็งง ๆ  กับภาษาเพราะเป็นหน้าเวบที่ผ่านการแปลมาแล้ว……เจ้าเพลง Soldier of fortune จะถูกแปลออกมาได้ประมาณ  ทหารแห่งโชคลาภ -โชคชะตา…  แต่ที่จ้าบที่สุดที่มีคนแปลใว้  “นักรบเสี่ยงดวง”  เจ้า Papaya homeless  ก็เกือบจะตั้งชื่อเป็น Papaya of fortune อยู่เหมือนกัน  เดาะเป็นภาษาอังกฤษดู  เผื่อสถิติที่คนหลงเข้ามาอ่านอย่างน้อยสาวกของ Deep  purple  มีอยู่อื้อ   สถิติผู้ชมจากต่างด้าวจะเพิ่มขึ้นมาบ้าง ….อิ อิ   แต่นึกไปอีกทีจะเป็นการหลอกลวงผู้บริโภค   อย่ากระนั้นเลย  homeless ก็   homeles…….  ส่วนภาษาไทยนี่ถอดใจละ   เข็นยังไงก็ไม่ขึ้น….ดูจากคอมเม้นกับคนติดตาม    ดูจากบลอคของหลาย ๆ ท่านในเนท   สุดยอดมาก….ก้สมควรละ
มะละกอกำพร้า   มะละกออนาถา …. พอปลงใจกับชื่อมะละกอกำพร้า  พรีวิวออกมาแกแปลเป็นมะละกอจรจัด    เก๋ดีเหมือนกันแฮะ…..คิดอีกที  น่าจะเรียกมะละกอเสี่ยงดวงจะตรงคอนเซบมากกว่า   ว่ามะ   เพราะขืนแกโตขึ้นมาเป็นตัวผู้ละก้อ…….5 5 เสร็จบะก้องด้อง
Advertisements

4 responses

    • ช่วงเบรคนักเรียน มาตำบักหุ่งกันน่าจะสนุกดี….ว่าแต่ว่าโครงการพืชริมรั้วน้ำชาอคาเดมี่ไปถึงไหนแล้วครับ

      • หุหุ กำล่ังหมักขยะเปียกปล่อยให้เป็นปุ๋ยบนผืนดินเท่าแมวดินตาย เห็นมีมะละกอแทรกตัวขึ้นมาต้นเดียว แต่ดูผอมกะหร่อง (ไม่สมบูรณ์เหมือนของคุณบิม) ท่าทางจะไปไม่รอดอ่ะ…
        สงกะสัยว่าคงต้องรอขายบ้านให้ได้ก่อน จึงค่อยไปย้ายไปอยู่แถว ๆ ป่าเหมี้ยงโน่นซะแล้วมั้ง 🙂

  1. เมนูเด็ดยำใบเหมี้ยง จิบยอดชาอบเอง บรรเลงเปียโนให้ยัยย PP อิจฉามั่งก็งานเนี้ยะ

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s